본문 바로가기
A lot/영어

산책하다 영어로? go for a walk / go for a stroll 차이

by A ru 2022. 4. 27.
728x90

오늘은 방금 산책 다녀온 기념으로 '산책하다'를 알아볼게요 :)

✓ 산책하다를 영어로! go for a walk? go for a stroll? 어떤 차이가 있을까요?


go for a walk / take a walk
산책하다
go for a stroll / take a stroll
(한가롭게, 여유롭게) 산책하다

보통 'go for a walk'가 가장 많이 쓰이는 표현이에요.
대신 'stroll'을 이용하면 여유롭게 걷고 싶다는 느낌을 줘서 한가롭게 산책하다는 뜻이 됩니다. 느리고 여유로운 느낌이 드는 표현이죠.

✓ '공원으로 산책 나가다'라는 말을 할 땐 장소를 to가 아닌 in으로 합니다!
go for a walk in the park (O)
go for a walk to the park (X)

✓ Take a walk은 go away(나가), get lost(꺼져)라는 안 좋은 어감이 있어서 간혹 오해할 수 있으니 조심해야 해요!
그래서 직장 등에서 따로 불러서 얘기할 때 'Let's take a walk'라고 하기도 하는데, 안 좋은 일로 부를 때 쓰는 표현이죠.

I went for a walk this morning.
오늘 아침에 산책했어요.
Would you like to go for a stroll in the park with me?
나랑 공원에 산책하러 갈래?
I would love to but, the weather is not good to go for a walk.
정말 가고 싶지만, 산책가기에는 날씨가 안 좋잖아
cf. How was the walk? 산책 어땠어?

 



✓ '강아지를 산책시키다'라는 표현도 알아볼게요!

Walk my dog
강아지를 산책시키다


walk my dog는 '강아지를 걷게 하다'라는 의미를 가져요.
강아지를 걷게 한다는 의미를 익히면 '강아지를 산책시키다'라는 표현이 쉽게 기억날 것 같네요!

Did you walk the dog?
강아지 산책 시켰어?
I'm going to walk my dog near my place.
집 근처에서 강아지를 산책시킬거야

728x90

댓글